?

Log in

No account? Create an account
kalihon

Казка

Пераклаў Рыбакоўскую Эўравізейную песеньку.




Было раней, як быў я хлопцам,
Я хадзіў з адной дзяўчой.
Яна была маёю быццам,
А цяпер я ўвесь ня свой -

Закаханы ў казку я,
Такой відаць мой кон.
Хай баліць, хай я вар'ят,
Ужо на мне праклён.

Кожны дзень між намі бойка,
Кожнай ноччу зноўку мір.
Яна была мне чарай горкай,
Але й была мне мой кумір.

Я ня ведаю як выйшла,
Раптам разьмінуліся.
Ейны сьлед даўно згубіўся,
Але як знойдзецца, то зноў палюбімся!

Закаханы ў казку я,
Такой відаць мой кон.
Хай баліць, хай я вар'ят,
Ужо на мне праклён.

Comments

зьмястоўная песьня :)
Дык :)
думаю, сваім перакладам ты нават прыўкрасіў той тэкст :) сапраўды пераклаў някепска
Дзяк
Дзякуючы вам народ можа ўрэшце дапетрыць наколькі гаўняны сам арыгінал :)
Чаму ж такая не любоў?
Ня тыя казкі відаць чытаў :)
Ангельскі варыянт гучыць неяк лепей.
Ангельская мова болей пявучая